Jutsu of Jitsu wat is juist

Jutsu of Jitsu

Ik wilde de blog in de vechtsporten van vandaag opdragen aan een onderwerp dat voor velen een technisch gegeven is. Namelijk, het verschil tussen de oosterse vechtkunst-termen “jutsu” (zoals in het Japanse Jujutsu of Kenjutsu) en “jitsu” (zoals in het Braziliaanse Jiujitsu).

Hoewel dit misschien een kleinigheidje lijkt, is de waarheid dat dit Japanse termen zijn met letterlijke betekenissen in de Japanse taal. Dus hoewel in Amerika de termen vaak door elkaar worden gebruikt, is het een feit dat ze in het Japans elk iets heel anders betekenen. Dit wordt dus meer dan een simpele techniek of een spel van semantiek.

Ten eerste is de Japanse uitspraak van elk woord heel anders. Jutsu wordt uitgesproken als “joot-soo”, zonder nadruk op een van beide lettergrepen. Jitsu wordt NIET uitgesproken als “jit-soo” zoals de mensen in Amerika vaak zeggen. In het Japans wordt jitsu feitelijk uitgesproken als “jeet-soo”.

Daarom is de uitspraak van de kunst van jujutsu “joo-joot-soo”, terwijl de veramerikaniseerde jujitsu zou worden uitgesproken als “joo-jeet-soo” (niet “joo-jit-soo”). Om eerlijk te zijn, is de feitelijke Japanse uitspraak meer afgekapt ze hebben de neiging om de eerste “oo” een beetje af te snijden dus dit is waarschijnlijk waar de jitsu-spelling vandaan kwam.

Afgezien van de uitspraak, de Japanse kanji voor elk woord is heel anders en betekent ook verschillende dingen.

De kanji voor Jutsu wordt vertegenwoordigd door dit teken: jutsu Kanji jutsu

De betekenis is: kunst of middelen (van iets doen)
De kanji voor Jitsu wordt vertegenwoordigd door dit karakter: jitsu  kanji jitsu

De betekenis is: waarheid; realiteit; oprechtheid; trouw; vriendelijkheid; geloof; stof; essence
Zoals we kunnen zien, is jujutsu de enige versie die correct wordt vertaald met de Japanse kunst, niet met jujitsu.

Van belang is echter dat de Brazillians de spelling van jiujitsu gebruiken om hun grondverzetkunst te beschrijven (die een verre relatie heeft met Japanse jujutsu). Deze spelling is een oudere, veramerikaniseerde spelling van jujutsu die een ruwe fonetische benadering was voor hoe het Amerikaanse oor de Japanse uitspraak hoorde. Echter, terwijl moderne Japanse vertalingen deze spelling ongeldig hebben gemaakt, voor de Brazilianen komt deze spelling eigenlijk grofweg overeen met de uitspraak in hun taal (Portugees). En omdat Braziliaans Jiujitsu uniek is voor de Brazilianen en niet voor een traditionele Japanse kunst, kunnen ze het spellen zoals ze maar willen.